Services
Inhalt
Teil 1 :
- 17 - 316: Pentateuch- und Prophetenfragmente
Nur die Seiten 17-46. 49-50. 67-82. 97-316 sind beschrieben. Abfolge der Texte: Genesis 36, 2-7. Genesis 11-24. Genesis 40,12-20. Genesis 41,4-5. Exodus 22, 7-28. Exodus 25, 30-26. Exodus 12. Exodus 32,15-33. Exodus 33, 13-27. Exodus 35,13-36,1. Exodus 39,2 - 10,30. Levitikus 4,23 - 5,8. Levitikus 5,10. Levitikus 5,11 - 6,1. Levitikus 7,2 - 11. Levitikus 7,16-17. Levitikus 7,23-27. Levitikus 8,1-3. Levitikus 8,6-13. Levitikus 11, 7-9. Levitikus 12 - 15. Levitikus 11,22-25. Levitikus 27-47. Levitikus 17,14 - 18,21. Levitikus 19,31 - 20,3. Levitikus 20,12. Levitikus 20,20 - 21,2. Levitikus 22,19-29. Deuteronomium 28,42-53. Deuteronomium 31,11-26. 23, 5-9. Hosea 1, 1 - 2,13. Hosea 4,13 - 7,1. Jona 3,10 - 4,11. Jesaja 29,1. Jesaja 30,6. Jesaja 45,20 - 46,11. Jeremia 12,12 - 13,12. Jeremia 14,15-16 und Teile von 16-17. Jeremia 18,16 - 20,4. Jeremia 20,6-7 und 9-10. Jeremia 11 - 14. Jeremia 16 - 18. Jeremia 21,1 - 23,39. Jeremia 35,15 - 37,11. Jeremia 38,23 - 10,5. Jeremia 41,1-17. Klagelieder 2,16 - 3,40. Hesekiel 24,4 - 21. Hesekiel 26,10 - 27,4. Hesekiel 34,16 - 3,5. Hesekiel 37,19 - 28. Hesekiel 40,3 - 42,18. Hesekiel 38,8 - 20. Hesekiel 45,1 - 46,9. Hesekiel 48,28-35. Daniel (Susanna) 2-10. Daniel (Susanna) 1,15 - 2,9. Daniel (Susanna) 3,15 - 50. Daniel (Gebet Azaria) 1 - 26. Daniel (Gebet Azaria) 8,5 - 9,10. Daniel (Gebet Azaria) 10,3 - 11,4. Daniel (Gebet Azaria) 11,20 - 21. Daniel (Gebet Azaria) 23 - 25. Daniel (Gebet Azaria) 26 - 29. Daniel (Gebet Azaria) 31 - 33. Daniel (Bel et Draco) 36-42.Literatur:
Edition: Par Palimpsestorum Wirceburgensium. Antiquissimae Veteris Testamenti versionis Latinae fragmenta... ediert von E. Ranke, Vindobonae 1871. Literatur: (mit Ausnahme des ersten Titels nur ab 1952): W. Arndt und M. Tangl, Schrifttafeln zur Erlernung der lateinischen Paläographie, 3 Bde, Berlin 1904-1907 (Reprint Hildesheim, New York 1976), Bd. 1, S. 6. Septuaginta, Bd. 1- , Göttingen 1974-, passim. M. Stenzel, Zum Wortschatz der neutestamentlichen Vulgata, in: Vigiliae christianae 6(1952) 20-27. M. Stenzel, Die Konstanzer u. St. Galler Fragmente zum altlat. Dodekapropheton, in: Sacris erudiri 5(1953)27-85. M. Stenzel: Zur Frühgeschichte d. lat. Bibel, in: Theol. Rev. 49(1953)97-103. R. WEBER, La lettre grecque K employée comme signe de correction, in: Scriptorium 9(1955)57-63. Biblia Sacra, 13-16, Romae 1969-1981. Bischoff, Mittelalterliche Studien, Bd. 2, S. 325. W. Baars, Een weinig bekende oudlatijnse Tekst van Jesaja 53, in: Nederlands theologisch tijdschrift 22(1968)241. R. Seider, Paläographie der lat. Papyri, II, 2, Stuttgart 1981, S. 182. 187.
Teil 2 :
- 1: Beatus vir, qui non abit und weitere insulare Federproben des 9. Jahrhunderts.
- 1 - 316: Augustinus, Aurelius: Enarrationes in Psalmos I - XXXII, En. 1
Super psalterium (13. Jahrhundert)
Ausgelassen sind Enarrationes 2 zu Psalm 18, 20, 25f., 29-31 und Sermo 2f. zu Psalm 30.Literatur:
Edition: CC 38, S. 1-247. Literatur zur Zweitbeschriftung: W. Arndt, Schrifttafeln, [H. 1], Berlin 1874, Taf. 11. Le Lectionnaire de Luxeuil, ed. P. Salmon, [Bd. 1], Roma 1944, S. XXX. Bd. 2, 1953, S. 15. 23. 25. Taf. IV. E.A. Lowe, The "Script of Luxeuil", in: Revue bénédictine 63(1953)132-142. R. Grégoire, Les Homéliaires mérovingiens du VIIe-VIIIe siecle, in: Studi medievali. 3. ser. 13(1972)904. J. Stiennon, Paléographie du moyen äge, Paris 1973, S. 93. R. Grégoire, Homéliaires liturgiques médiévaux, Spoleto 1980, S, 51.